Szakmák

Mindent a lektori szakmáról

Mindent a lektori szakmáról
Tartalom
  1. Sajátosságok
  2. Felelősségek
  3. Tudás és készségek
  4. Oktatás
  5. Hol működik?

Ma már mindenhol megtalálhatók a szöveges információk: könyvekben, újságokban, magazinokban és az interneten. Lelkiismeretes kiadók és jó oldalak tulajdonosai igyekeznek az orosz nyelv szempontjából minőségi anyagokat készíteni. Azonban még az írástudó szerzők is gyakran követnek el hibákat. Mit is mondhatnánk azokról az emberekről, akik tudnak érdekes ötleteket generálni, de nem barátkoznak a nyelvtani és helyesírási szabályokkal.

Itt a lektorok segítenek. Figyelemmel kísérik a szövegek műveltségét, és kijavítják a következetlenségeket anélkül, hogy befolyásolnák a kifejezések jelentését. Cikkünk az ilyen emberek munkájának sajátosságairól, feladataikról és elhelyezkedési lehetőségeiről szól.

Sajátosságok

A korrektor fontos szakma. Szépirodalmi könyvek szerzői, kiadók vezetői, internetes szövegügynökségek alkotói veszik igénybe szolgáltatásaikat. Természetesen ma már számos olyan számítógépes program létezik, amely segít a tudatlanságból vagy figyelmetlenségből elkövetett hibák kijavításában. Például az MS Word, amelyben sok szerző dolgozik (szövegírók, átírók, irodalmi művek alkotói), pirossal kiemeli a hibásan írt szavakat, zölddel pedig aláhúzza a rosszul egyező mondatokat. Ez azonban nem lehet garancia a szöveg műveltségére.

Gyakran vannak olyan helyzetek, amikor a rossz betű miatt az egyik szó a másikba változik. A gép nem ismeri fel az ilyen helyzeteket. Vannak nem nyilvánvaló hibák, hiányzó szavak, ugyanazon gondolat megismétlése stb. Az online programok ("Helyesírás" és mások) szintén nem mindig ismerik fel a szerzők hibáit.Ebből következik, hogy ebben a kérdésben lehetetlen teljesen helyettesíteni egy személyt automatizált folyamatokkal.

Külön érdemes kiemelni a szerkesztői szakmát. Feladatai közé tartozik nem csak az elírások, írásjelek, helyesírási és lexikai hibák javítása. Mélyen elmélyül a leírtak jelentésében, ellenőrzi a szöveg megfelelőségét a címben megjelölt tárgynak. Ha szükséges, egy ilyen szakember egész mondatokat ír át, harmonikusabbá és szebbé téve azokat, eltávolítja a felesleges információkat és ismétléseket. Gyakran még a szerkesztő felelőssége is ellenőrizni a cikkben vagy könyvben szereplő tények pontosságát.

Előfordul, hogy a szóban forgó pozíciókat a vállalat különböző tagjai töltik be. Ebben az esetben a szöveg először a szerkesztőhöz kerül javításra, majd a lektorhoz, aki elvégzi a végső ellenőrzést.

Néha a felelősségek egyesülnek. Ebben az esetben a lektor-szerkesztő végzi el a szöveg „átalakításának” és a nyomtatásra vagy az internetes közzétételre való előkészítésének minden munkáját.

Felelősségek

A szakmai standard meghatározza az egyes szakmák feladatait. Ahhoz, hogy teljes képet kapjunk arról, hogy miről van itt szó, érdemes részletesen leírni, mit csinál egy ilyen szakember. Szóval a korrektor:

  • figyelmesen elolvassa a szöveget, megtalálja és kijavítja a gépelési hibákat (a hiányzó betűket kiegészíti, eltávolítja a felesleges karaktereket, beleértve a szóközöket is);
  • megszünteti az írásjelek hibáit;
  • helyesírási hibákat javít;
  • ellenőrzi a szemantikai megfelelést, a logikai kapcsolat betartását;
  • megszünteti a szlengszavakat (ha ezt a követelmények nem teszik lehetővé), a népnyelvi kifejezéseket, a nem engedélyezett rövidítéseket;
  • ellenőrzi, hogy a táblázatok és képletek helyesen vannak-e formázva, a további elemek helyesen vannak-e számozva;
  • bekezdéseket alkot;
  • listákat állít össze, felsorolásokkal helyettesítve (ha szükséges);
  • figyeli az alcímek, kulcsmondatok jelenlétét;
  • ellenőrzi az alcímeket a vázlathoz képest.

Így az eredmény egy olyan szöveg legyen, amely minden követelménynek megfelel. Ugyanakkor a lektor megőrzi a szerző stílusát, a szöveg fő gondolatát, elhagyja az összes bemutatott tényt, érvelést és következtetést.

Ha egy részmunkaidős szakember egyben szerkesztő is, a feladatai jelentősen bővülnek. A fentieken kívül egy ilyen alkalmazott:

  • átírja a csúnya megfogalmazású mondatokat;
  • eltávolítja az ismétlődő gondolatokat, még akkor is, ha különböző szavakkal vannak leírva;
  • kiküszöböli a szükségtelen kifejezéseket, amelyek nem hordoznak szemantikai terhelést;
  • ellenőrzi a történet felépítésének következetességét és következetességét;
  • világosabbá, kifejezőbbé teszi a szöveget (ha szükséges) stb.

A munkakör követelményei vállalatonként eltérőek lehetnek. Ez a tevékenységi területtől, a munkafolyamat megszervezésének elvétől és néhány egyéb árnyalattól függ.

Tudás és készségek

A látszólagos egyszerűség ellenére a lektori munka nem mindenkinek való. Mint sok más szakma, ez is különleges személyes és szakmai tulajdonságokat igényel. Először is nézzük meg, milyen ismeretekkel kell rendelkeznie egy szakembernek.

  1. Műveltség. Először is, a lektornak folyékonyan beszélnie kell a nyelvet. Mindenképpen ismerni kell az összes helyesírási szabályt.
  2. Általános fejlettségi szint. A szakembernek olvasottnak és sokoldalúnak kell lennie, mert különböző témájú szövegeket lehet benyújtani ellenőrzésre. Az intelligencia sem a legkevésbé fontos, mert csak egy intelligens ember tudja nyomon követni a logika jelenlétét az állításokban.
  3. Számítógép és internet ismerete. A lektorok gyakran használhatnak különféle kiegészítő programokat, internetes szótárakat asszisztensként, mert nagy mennyiségű munka mellett még egy kifogástalanul írástudó ember is kihagyhat egy-egy hülye hibát vagy elírást. Emellett általában elektronikus médián adnak tájékoztatást, amihez szövegszerkesztői ismeretek szükségesek.

Annak a cégnek a sajátosságaitól függően, amelyben az adott személy dolgozik, más készségekre is szüksége lehet.

  • Ismerkedés a papírmunka GOST-jaival. Ha egyes üzleti szövegeket ellenőrizni kell, akkor nem lehet megtenni a munkafolyamat elveinek megértése nélkül.
  • A tipográfia alapjainak megértése. Ha bármilyen nyomtatott kiadványt ellenőriz, tisztában kell lennie az anyag kiadásra való előkészítésének követelményeivel.
  • Képletek, különféle szimbólumok, konkrét kifejezések megértése. Ilyen ismeretekre szükség lehet az oktatási és tudományos anyagokkal való munka során.
  • Idegen nyelv ismerete. Néha a lektorok dolgoznak fordításokkal, ezért hasznos lehet az eredeti forrásra hivatkozni szerkesztéskor a pontosabb megfogalmazás érdekében.

A fenti ismeretek mellett nagy jelentősége van még néhány személyes tulajdonság, amelyek nélkül az ember nem tud sokáig és sikeresen dolgozni ebben az irányban.

  • Türelem és kitartás... A mű monoton és ismétlődő. Több órán keresztül az embernek hibát kell keresnie néha teljesen érdektelen szövegekben. Ugyanakkor gyakran felbukkannak teljesen írástudatlanok alkotásai, amelyek kibillenthetik az egyensúlyt. Ezért fontos megőrizni higgadtságát és egyetértését, még akkor is, ha a hibák száma katasztrofálishoz közelít.
  • Mindfulness és a koncentrációs képesség... Van egy másik véglet – egy érdekes téma jön szembe. Annak érdekében, hogy ne ragadjon el a tartalom, és ne terelje el a figyelmét a fő feladatoktól, fontos, hogy a helyesírásra tudjon koncentrálni. Ebben az esetben a jó feldolgozási sebesség is fontos.
  • Egy felelősség. Ez a minőség minden szakmában jól jöhet, így a szóban forgóban is.

Csak az dolgozhat sikeresen és pályázhat magasabb pozícióra (például főszerkesztő), akit nem vonnak el apróságok, és mindig határidőre teljesíti a munkát.

Oktatás

A lektorok többsége az egyetem valamelyik humanitárius szakán végzett ember. Az egyetemeken nincs "Lektor-szerkesztő" szak. A szükséges ismeretek megszerzéséhez elegendő bekerülni a Filológiai vagy Nyelvtudományi Karra. Ha a jövőben egy folyóirat vagy újság szerkesztőségében szeretne dolgozni, akkor kiváló választás lehet szakterület "Kiadó".

Ha távolról szeretne dolgozni, és nem számít sok fizetésre, akkor a főiskolai tudás elegendő lehet. Közvetlenül érettségi után is megteheti tanfolyamokon részt vennisegít fejleszteni nyelvtudását. Természetesen ez a lehetőség csak azok számára alkalmas, akik veleszületett írástudással és magas intellektuális képességekkel rendelkeznek.

Ami a további ismereteket illeti, amelyek egy adott cégnél történő munkavégzéshez szükségesek (alapvető számítógépes ismeretek, az irodai munka alapjainak ismerete, az internetes cikkekre vonatkozó követelmények megértése stb.), Ön is megszerezheti azokat.

Néha lektorra van szükség egy speciális kiadványban vagy egy nagyon speciális webhelyen (például jogi témájú szövegekkel). Ebben az esetben a szövegek témájának megfelelő oktatást várják. Ebben a példában egy jogi végzettségű személyt szívesen vesznek fel.

Hol működik?

Mint már említettük, a lektori és szerkesztői képességekkel rendelkező személy vagy elhelyezkedhet egy adott helyen, vagy megállapodást köthet a távoli együttműködésről. Tekintsük a leggyakoribb lehetőségeket.

  1. Könyvkiadók, szerkesztőségek folyóiratok (magazinok, újságok). Ilyen helyeken a hibák elfogadhatatlanok. Tekintettel az ilyen vállalatok komolyságára, az alkalmazottakkal szembeni követelmények magasak. Általában csak felsőfokú végzettséggel rendelkezőket vesznek fel.
  2. Reklámügynökségek. A bannereket, céloldalakat, reklámokat és reklámokat készítő cégek a médiában és az interneten általában nagy munkaerővel rendelkeznek, nem csak kreatív gondolkodású tervezők és szövegírók, hanem írástudást követők is.
  3. Számos cég foglalkozik különböző területeken. A legtöbb cégnél minden alkalmazott írástudása előfeltétel, ezért külön lektori pozíciót nem biztosítanak. Ennek ellenére a megüresedett állások között találhat ilyen lehetőségeket. Ugyanakkor időnként nagyon jó hírű, jó fizetést kínáló cégek olyan szakembereket keresnek, akik ellenőrzik a dokumentumok hibáit.
  4. Szépirodalmi és szakirodalom fordításával foglalkozó cégek. Általában az ilyen társaságokban vannak olyan emberek, akik folyékonyan beszélnek idegen nyelvet. A fordítások azonban gyakran ügyetlenek. Ezért a szerkesztők a megjelenés előtt csiszolják őket.
  5. Nagy oldalak. A távoli foglalkoztatási lehetőségek elemzését innen kell kezdeni. A komoly oldalak tulajdonosainak munkatársai cikkírók, tervezők és természetesen lektorok, szerkesztők.
  6. Lektori és szerkesztő ügynökségek. Ezek speciális cégek, amelyek szövegellenőrzési szolgáltatásokat nyújtanak. Ha felveszi velük a kapcsolatot és felajánlja szolgáltatásait, nagyon ígéretes pozícióra és méltó díjazásra számíthat.
  7. Szféra szövegírás. Az önállóan dolgozó szabadúszók gyakran alkalmaznak embereket asszisztensnek, hogy ellenőrizzék az írott szövegeket, és tökéletesítsék a helyesírásukat.

Így ha bármilyen cégnél szeretne elhelyezkedni, vegye fel a kapcsolatot a munkaerőpiaccal, rendszeresen nézze át a hirdetéseket az interneten és az újságokban. Ha közelebb van a távoli pénzkeresési módhoz, kereshet egyszeri ügyfeleket szabadúszó tőzsdéken, közösségi hálózatokon, különféle fórumokon.

A szóban forgó szakma képviselőjének jövedelmi szintje változhat. Ezt számos tényező befolyásolja:

  • tevékenység típusa (irodai munka vagy szabadúszó);
  • lakóhely (a nagyvárosi cégek általában többet fizetnek);
  • a díjazás jellege (havi fizetés vagy darabbér);
  • feladatok (könnyű lektorálás vagy mély irodalmi szerkesztés);
  • végzettség (a filológus végzettségű munkavállalók általában tisztességesebb jövedelemmel rendelkeznek);
  • a munka mennyisége (minél nagyobb teher nehezedik a szakember vállára, annál szilárdabb javadalmazást kap).

És így, a lektor 10 rubelt kereshet a szöveg 1000 ellenőrzött karakteréért... Ezekkel az alacsony árakkal gyakran találkoznak a nem főiskolás kezdők, akik a szabadúszó tőzsdén találják magukat. A legmagasabb lécet nem tették fel. Egyes nagy tapasztalattal és jó ajánlásokkal rendelkező szakemberek 300 rubeltől számítanak fel 1000 vagy több karakter szerkesztéséért. Ami a fix fizetést illeti a kiadókban és más cégekben, itt a fizetés 10 és 100 ezer rubel között mozoghat havonta, a régiótól és egyéb árnyalatoktól függően.

nincs hozzászólás

Divat

a szépség

Ház